Keine exakte Übersetzung gefunden für متعلق بسيادة القانون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch متعلق بسيادة القانون

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Palestina también desea recalcar la importancia de la sección del informe en la que se aborda el Estados de derecho.
    وتود فلسطين أيضا أن تبرز أهمية الجزء الوارد في التقرير والمتعلق بسيادة القانون.
  • También participará en el proceso de identificación y aprobación de candidatos para puestos relacionados con el Estado de derecho sobre el terreno.
    وسيشارك شاغل الوظيفة أيضا في عملية تحديد الموظفين لشغل الوظائف المتعلقة بسيادة القانون، العاملين ميدانيا، والموافقة عليهم.
  • En ese contexto, podemos entender los motivos por los cuales la mayoría de los serbios de Kosovo consideran que la norma que se refiere al Estado de derecho es la más importante.
    وفي هذا السياق يمكننا ان نفهم السبب في ان اغلبية صرب كوسوفو تعتبر المعيار المتعلق بسيادة القانون اهم معيار.
  • En el contexto de la intensa labor que la Oficina despliega en orden a la puesta en práctica de los instrumentos universales contra el terrorismo, se está haciendo todo lo posible por integrar plenamente en esa labor los aspectos concernientes al respeto del Estado de derecho y de los derechos humanos.
    وفي سياق أعمال المكتب المركّزة على تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب، تبذل كل الجهود لإدماج الجوانب المتعلقة بسيادة القانون وحقوق الإنسان إدماجا تاما في تنفيذ هذه الصكوك.
  • El ACNUDH asignará recursos suficientes para atender la creciente demanda de su labor centrada en el imperio de la ley, incluido el apoyo a las iniciativas de justicia e imperio de la ley en todo el sistema.
    ستخصص المفوضية موارد مناسبة لتلبية الطلب المتزايد على عملها في مجال سيادة القانون، بما في ذلك الطلب على توفير الدعم للمبادرات المتعلقة بسيادة القانون والعدالة على نطاق المنظومة.
  • El componente del marco de la Misión sobre el imperio de la ley, que abarca el sector de los derechos humanos y la administración de justicia, refleja la asistencia al Gobierno para fortalecer la capacidad de las instituciones judiciales e inculcar una filosofía de respeto de los derechos humanos y el estado de derecho.
    ويعكس العنصر المتعلق بسيادة القانون، الذي يشمل حقوق الإنسان وقطاع العدل، مساعدة الحكومة على تعزيز قدرة المؤسسات القضائية وإيجاد ثقافة تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون.
  • Se solicita un oficial de asuntos judiciales (P-3) para la Dependencia, a fin de aumentar la capacidad del Departamento de prestar orientación a nivel de políticas y apoyo para sus componentes judiciales sobre el terreno en relación con el Estado de derecho.
    يطلب تعيين موظف قضائي (ف-3)، للعمل في الوحدة، لتعزيز قدرة الإدارة في مجال تقديم التوجيه والدعم على مستوى السياسات لعناصرها القضائية المتعلقة بسيادة القانون في الميدان.
  • Las normas y directrices internacionales sobre el estado de derecho, la democracia y la buena gestión de los asuntos públicos, incluidas las medidas contra la corrupción, pueden con frecuencia integrarse en la cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos.
    ففي كثير من الأحيان تكون المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بسيادة القانون، والديمقراطية، والحكم الرشيد، أموراً مناسبة للإدماج مع التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
  • El Consejo Económico y Social, en su resolución 2004/25, instó al 11º Congreso a que incorporara a su programa de trabajo, según procediera, cuestiones relacionadas con el imperio de la ley.
    وحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2004/25، المؤتمر الحادي عشر على إدماج المسائل المتعلقة بسيادة القانون في برنامج عمله، حيثما تكون ذات صلة بالموضوع.
  • El 1° de octubre de 2004 se clausuró el componente de Estado de derecho y se sustituyó por un Departamento de Promoción del Estado de Derecho con una plantilla muy reducida.
    ولقد جرى إلغاء العنصر المتعلق بسيادة القانون في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004. وحلت محله إدارة لسيادة القانون مخفضة تخفيضا كبيرا.